Translation of "way beyond" in Italian


How to use "way beyond" in sentences:

Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle.
Tuo fratello è ben fuori dalla tua portata, signor Diggle.
This goes way beyond payment, pal.
Non e' piu' una questione di soldi.
Besides, we're way beyond the next generation here.
E poi, qui siamo oltre Ia prossima generazione.
This goes way beyond taking your work home, doesn't it?
Questa non è una semplice indagine.
And being a bit of a believer he said that his soul still belonged to God but his flesh, well, his flesh was way beyond redemption and it was up to Satan to save his skin.
E poiché era, in un certo senso, un credente disse che la sua anima apparteneva ancora a Dio ma la sua carne, beh, la sua carne non poteva essere piu' redenta e che spettava a Satana salvargli la pelle.
Magic way beyond the talents of a fourth year.
Magia al di la' di uno del quarto anno.
I was still living way beyond my means.
Vivevo al di sopra delle mie possibilità.
This is way beyond my pay grade.
Questo va ben oltre le mie competenze.
Lady, that answer is way beyond our pay grade.
Signora, questa risposta è fuori dalla nostra portata.
I mean, the amount of chatter you get through, and the reports I mean, they go way beyond the raw data.
Vedi, la quantità d'intercettazione che analizzi, e i tuoi rapporti superano di gran lunga l'importanza dei dati.
I screwed up... and now it's just way beyond my control.
Ho rovinato tutto. Ed ora tutto e' sfuggito al mio controllo.
Something's accelerating your species way beyond normal.
Qualcosa sta accelerando la tua specie oltre il normale.
And don't mess me about, Chloe, cos we are way beyond that in this house now.
E non prendermi in giro, Chloe, perche' siamo andati ben oltre, in questa casa.
As far as everyone else is concerned, going to the Prime Minister and way beyond, Charles Augustus...
Per quanto riguarda il resto della popolazione, a partire dal Primo Ministro e anche quelli sopra di lui, Charles Augustus...
This is way beyond me, brother.
Va ben oltre le mie capacita', fratello.
You know, your anger issues and your short fuse are known way beyond this precinct.
Sai, i tuoi problemi di rabbia e la tua suscettibilita' sono conosciuti ben oltre questo distretto.
The thoughts, the feelings that I experience are way beyond anything that you could call fantasies.
I pensieri, i sentimenti che provo vanno molto oltre quelle che tu definisci fantasie.
We are defined by millions of variables, way beyond our own choosing.
A definirci ci sono milioni di variabili... su cui nessuno di noi ha voce in capitolo.
These waters' powers, they have permitted me to live way beyond my time.
I poteri di queste acque, mi hanno permesso di vivere ben oltre il mio tempo.
And they have permitted me to live way beyond my time.
Mi hanno permesso di vivere ben oltre il mio tempo.
I think this goes way beyond "bothering me."
Penso che la cosa vada oltre l'importunarmi.
It's way beyond anything I've ever encountered.
In vita mia non mi avevo mai visto niente del genere.
Look, I know you want to keep your family as normal as possible, but it's gone way beyond that now.
So che vuoi mantenere la tua famiglia il piu' normale possibile, ma abbiamo superato quel punto da un pezzo.
I just wanted you to know that you have my support and that I know that the corporation's real interest in this place goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy.
Volevo solo farti sapere che hai il mio appoggio. E... E so che il vero interesse dell'azienda in questo posto supera il voler soddisfare qualche ricco coglione che vuole fare il cowboy.
One big difference, though... the processing power in here is way beyond what we have.
Con una grande differenza però. La potenza di calcolo qui dentro... è di molto superiore alla nostra.
We are way beyond rollback territory.
Siamo ben oltre la possibilità di fare un semplice rollback.
That's a recording of, um... waves of electrons captured in plasma by a machine of great sensitivity that has traveled way beyond the heliosphere.
È una registrazione di onde di elettroni nel plasma fatta da una macchina ipersensibile che ha viaggiato oltre l'eliosfera.
We're way beyond crows now, Faisal.
Siamo ben oltre i corvi ora, Faisal.
Wow, yeah, that sounds way beyond my comprehension.
D'accordo, se e' cosi' va ben oltre la mia comprensione.
This is way beyond anything we have ever seen from a national candidate.
Questo va ben oltre cio' che abbiamo mai visto in un candidato nazionale.
Kind of, but our problems go way beyond that.
Ma i nostri problemi vanno oltre quello.
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system.
Eccolo là, in alto, molto più in alto del sistema solare, oltre il nostro sistema solare.
The cyber world became accessible, and this technology that we created for the blind has many uses, way beyond what I imagined.
Il mondo cibernetico divenne accessibile, e questa tecnologia che creammo per i non vedenti ha molti usi, ben oltre quello che avevo immaginato.
Truly extraordinary altruists' compassion extends way beyond that circle, even beyond their wider circle of acquaintances to people who are outside their social circle altogether, total strangers, just like the man who rescued me.
La compassione degli altruisti si estende molto al di fuori di quella cerchia, anche oltre il cerchio più ampio dei conoscenti a persone completamente fuori della loro cerchia sociale, totali sconosciuti, come l'uomo che mi ha salvato.
And that design is sort of way beyond what our original imagination ever was.
Un modello che va in un certo modo oltre l'idea che originariamente ne potevamo avere.
4.3050580024719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?